Cách sử dụng god và dålig trong tiếng Thụy Điển

Nhiều người vẫn thường hay lẫn lộn trong cách dùng các tính từ trong tiếng Thụy Điển như  : god , dålig. Trong bài học này sẽ nói rõ hơn về cách sử dụng chúng như sau :

God trong tiếng Thy Đin có nghĩa là : ngon , tt, vui v !

Ví d : god Jul ! Giáng sinh vui v ,

God nytt år ! năm mi vui v.

Jätte god ! Rt ngon

Khi s dng trong so sánh : god, godare , godast ngưi ta li dùng đ nói v đ ngon ca mùi v.

Ví d : Kaffe med varm mjölk är godare än kaffe med kall mjölk.

Cà phê vi sa nóng thì ngon hơn cà phê vi sa lnh.

Kyckling är godare än rött kött

Tht gà thì ngon hơn so vi tht heo tươi !

Dålig, sämre, sämst đưc dùng khi ngưi ta mun ch ra cái gì đó ít tt hơn hoc t nht.

Ví d : Filmen var sämre än boken. ( Điu này ko có nghĩa là film thì d)

Phim này thì d hơn cun sách này.

Ngoài ra dålig , värre, värst là 1 dng khác cũng có nghĩa là t , d nhưng ngưi ta dùng đ so sánh 2 vt th cùng t d như nhau.

Ví d : Filmen var värre än boken. ( C cun sách và b phim đu d nhưng b phim thì d nht)

B phim này d hơn cun sách này !

Xem thêm

Thuỵ Điển đang chuẩn bị cho luật thi nhập quốc tịch

Tất cả thông tin về dự luật ” Thi tiếng Thuỵ Điển” để nhập quốc tịch

Với lượng người định cư Thuỵ Điển tăng mạnh trong những năm gần đây đã …

Phải xếp hàng rất dài để chờ đợi quyết định từ tòa án di trú Thụy Điển

Hiện nay tòa án di trú Thụy Điển ( Migrationsdomstolarna ) có quá nhiều hồ …

Gửi phản hồi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.